john sculley
- 网络约翰·斯卡利;斯卡利;约翰斯卡利;约翰·斯库利
-
John Sculley , Apple 's ex-CEO , talks for the first time about Steve Jobs .
苹果前CEO约翰·斯卡利首次对外谈论苹果CEO史蒂夫·乔布斯的成功。
-
I actually thought a lot about that , and I learned more about that with John Sculley later on and I think I understand that now pretty well .
我一直在思考这个问题。认识约翰·斯卡利以后,我现在有了清晰的答案
-
and the man he had made Chief Executive , John Sculley .
和他亲自任命的首席执行官JohnSculley之间
-
John Sculley got a very serious " disease , " and that " disease , "
JohnSculley有个严重的“毛病”
-
Steve Jobs and John Sculley became so extremely close
乔布斯和史考力一直紧密合作
-
You know , sort of , he flipped on John Sculley .
他对JohnSculley的态度好像突然发生了转变
-
and to John Sculley , President of the soft drinks company , Pepsi .
找到了百事公司的首席执行官JohnSculley
-
You know , one of the things that really hurt Apple was after I left John Sculley got a very serious disease .
真正让苹果公司蒙受伤害的是在我离开(苹果)后,约翰•斯卡利犯了一个非常严重的错误。
-
He hired in pepsI executive john sculley .
他聘请了百事的CEO约翰斯考利
-
Hiring John Sculley to run Apple Steve Jobs was young at the time and under the impression that he needed adult supervision to run Apple .
让JohnSculley经营苹果当时的乔布斯还很年轻,他需要有经验的管理人员。
-
As the battle wore on , John Sculley began to see Jobs as disruptive and forced a showdown that led to Jobs ' resignation .
随着竞争的推进,约翰斯卡利开始把乔布斯视为破坏性因素,强行发起了一场摊牌式的表决,迫使乔布斯辞职。
-
That was in 1995 , 10 years earlier Steve had left Apple , following a bruising struggle with John Sculley , the CEO he had brought into the company .
1985年,乔布斯被他自己引荐的CEOJohnSculley排挤出苹果
-
and also of technology superstars John Sculley ( Apple CEO ) , Thomas Watson Jr. ( IBM CEO ) , and David Ebersman ( Facebook CFO ) .
也培养了科技巨头约翰·斯卡利(苹果CEO),小托马斯·沃森(IBM的CEO)和戴维·艾博斯曼(Facebook首席财务官)。
-
He convinced John Sculley to quit PepsiCo and become Apple 's CEO by saying " Do you want to sell sugared water all your life or do you want to change the world ? " 8 .
他对百事可乐总裁约翰•斯卡利说:“你是想一辈子卖糖水呢还是干改变世界的大事业呢?”就这样说服了斯卡利离开百事可乐,来苹果做CEO。
-
Unlike others who have succeeded charismatic and forceful founders , including John Sculley when Apple forced out Jobs in the mid-1980s , he has stopped it veering off track and managed to develop and broaden its product line .
他阻止了苹果在急转弯下脱轨,并成功发展和拓宽了苹果的产品线,这与其他有领袖魅力而强势的创始人的继任者不同——包括上世纪80年代中期苹果挤走乔布斯时的约翰•斯卡利(JohnSculley)。
-
The Silicon Valley-based company , whose devices are sold in Apple stores and compete with the likes of Fitbit and Jawbone , was founded in 2011 by Sonny Vu and John Sculley , former chief executive of Apple .
Misfit总部位于硅谷,其设备在苹果(Apple)商店销售,与Fitbit和Jawbone等产品竞争。该公司于2011年由桑尼•乌(SonnyVu)和苹果前首席执行官约翰•斯卡利(JohnSculley)联手创建。
-
In this April 24 , 1984 , file photo , from left , Steve Jobs , chairman of Apple Computers , John Sculley , president and CEO , and Steve Wozniak , co-founder of Apple , unveil the new Apple IIc computer in San Francisco
照片左起分别是苹果董事长史蒂夫乔布斯,总裁兼CEO约翰斯卡利,创始人之一的斯蒂夫沃兹尼亚克,他们正在推出新款苹果IIc型机,1984年4月24日,旧金山
-
As Schlender writes in " Becoming Steve Jobs , " the forthcoming book he co-authored with Rick Tetzeli , he first met Jobs in April 1986 , eight months after the Apple co-founder had been ousted by John Sculley , then Apple 's chief executive .
施伦德在与里克·特策利(RickTetzeli)合著的新书《成为乔布斯》(BecomingSteveJobs)中写道,他第一次遇到乔布斯是1986年4月,八个月前苹果公司的这位联合创始人被时任CEO约翰·斯卡利(JohnSculley)赶走了。